робинзонада

Необитаемый рай [СИ]

Во время беспечной прогулки «новых русских» по Черному морю катер попал в шторм. Двоих пассажиров, Андрея и Лену, выбросило за борт.

Голубая лагуна [litres]

После гибели судна двое детей и старый матрос оказываются на необитаемом острове среди Тихого океана. История выживания, взросления и любви, не единожды экранизированная.

Таинственный остров [Литрес]

Жюль Верн — замечательный писатель, создатель научно-фантастического романа, один из самых читаемых французских авторов в мире.

Необитаемый остров [СИ litres]

Когда достала унылая повседневность, стресс не дает трезво мыслить, а организм отчаянно требует отдыха, отправляйтесь в Таиланд!

Правильное питание [СИ]

Испытание продолжается. Кто его затеял, и в чём смысл нескончаемой резни — по-прежнему загадка. Скупые обмолвки кукловодов лишь множат вопросы.

Фастфуд [СИ]

Его выдернули из родного мира для того, чтобы убить. Это общая участь для корма, насыпанного в кормушку для тех, кому на старте повезло чуть больше.

Корм [СИ]

Добро пожаловать на испытание. Ты здесь никто. Ты ничтожество, ты ноль, ты ни на что не годный комок мяса и костей.

Восхождение Дарка [СИ]

Остаться по своей воле там, откуда нет выхода? И это после изматывающей эпопеи с первой робинзонадой в истории Экса?

Великое перерождение [litres]

Дарк на что угодно готов пойти, только бы снова не оказаться в башне у Паука. За любую возможность готов руками и ногами хвататься, лишь бы держаться от башни подальше.

Выживший 2 [AT]

Новый мир встретил Карла не слишком гостеприимно, но не смотря на множество трудностей он смог найти свое место в новом мире.

Страницы

X