Автоматический перенос
Опубликовано чт, 03/12/2020 - 02:59 пользователем MrMansur
Forums: Добрый день, книгоделы!
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Bibliofile RE:Багрепорт - 2 3 часа
monochka "Наука". 5 часов konst1 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 19 часов Zadd RE:Как книгу добавить? 2 дня mig2009 RE:Zelenir - Под крылом 2 дня ВВВадя RE:Шпионы и разведчики 5 дней Larisa_F RE:Нездравый смысл рекламы 5 дней Larisa_F RE:Длинные дни короткого лета 5 дней Larisa_F RE:Охотник за привидениями в огне 5 дней Zadd RE:Как вернуть нормальные цвета текста/фона в читалке? 5 дней Isais RE:Курьезы сканировщика 1 неделя Larisa_F RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 неделя Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 неделя Violontan RE:Очень нужен портабельный Fiction Book Editor 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:Как скачивать книги с сайта? 3 недели Paul von Sokolovski RE:Убить есепкина 4 недели Larisa_F RE:«Пламенные революционеры» — книжная серия Политиздата 1 месяц babajga RE:Смерть на Темзе 1 месяц Впечатления о книгах
Colourban про Олеся Шеллина
25 05 irukan, прошу извинить, не заметил / пропустил Ваш комментарий с просьбой залить остальные книги. Загрузил самиздатовские версии остальных книг цикла (цикл завершён).
Wik@Tor про Георгий Лукич Смирнов
25 05 К Дону мы подошли торжественно, с тихими восклицаниями радости от встречи с великой рекой. И мы действительно «испили» донской водички, кто при помощи кепки, кто — стаканчиком, а кто просто ладошкой. А потом перебрались ………
Ultima2m про Коткин: Почти Целитель. Часть третья (Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
25 05 Продолжение вполне на уровне первой книги. Буду ждать продолжение. Оценка: хорошо
Lena Stol про Гордон: Лекарь. Ученик Авиценны [litres] [The Cole Trilogy: The Physician, Shaman, Matters of Choice [omnibus] ru] (Историческая проза)
24 05 Очень понравилось. Книга о целеустремлённом человеке, о путешествиях, преодолении трудностей, в романе хорошо описан средневековый быт разных стран.
Lena Stol про Жигалов: Дикарь [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 05 Отлично. Четыре сюжетные линии, нелюбимый мною формат, но оказывается всё зависит от автора. Эту книг прочитала с интересом, оригинальный авторский мир, динамичный сюжет, продолжение желательно.
lub49 про Кузьо: Війна Путіна проти України. Революція, націоналізм і криміналітет [uk] (История, Политика, Публицистика)
24 05 А с донецкими и луганскими экспертами он конечно не поговорил, они бы ему быстро счет предъявили на более чем 3 тысячи(более 150 детей) убитых мирных жителей. Оценка: нечитаемо
скунс про Жигалов: Дикарь [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 05 Было очень интересно читать,жду продолжения Оценка: хорошо
Ultima2m про Гришанин: Real-RPG. Практикант (Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
24 05 Читаю и не могу избавиться от ощущения плохого пересказа "ночного дозора". Тема, конечно, другая, но осадочек... Не дочитал. Оценка: плохо
mysevra про Геллер: Элла (Ужасы)
24 05 С ложками получалось лучше. Всё-таки надо было взять кого-то в соавторы. Оценка: плохо
mysevra про Аберкромби: The Blade Itself [en] (Фэнтези)
24 05 Awesome, even though there is not an awful lot really happens in the book – it pretty much functions as an introduction to the characters and a set-up for the next book. Оценка: отлично!
Wik@Tor про Белянин: Яжмаг [litres] (Юмористическое фэнтези)
24 05 Меня хватило лишь на половину книги. Может это и Белянин, но не тот. Оценка: неплохо
Darja68 про Жеребилова: КОТоЛОГИКА. О чем молчит кошка (Природа и животные, Научная литература: прочее, Руководства, Домашние животные)
24 05 Волонтер рассказывает свой опыт воспитания котов. Пригодится тем, кто хочет воспитать кота. :) Оценка: хорошо |
RE:Автоматический перенос
И библиотекарям непонятно.
В ФБЭ переносов нет, в читалках есть.
Пример - в студию.
RE:Автоматический перенос
Перенос - функция читалки. Исключительно. Если это не пдф/джву, а фб2, то переносом у вас рулит программа, которой вы читаете. внутри файла переносов нет, а если есть, то это как раз и неправильно, так как при разнице даже в пару пикселей в ширине окна все будет сбиваться. Если имеются в виду служебные символы, который когда-то 500 лет тому вставлял ворд, то естественно, скриптом чистки при подготовке фб2 они уничтожаются. И они нафиг не нужны.
RE:Автоматический перенос
В таблице Unicode есть такой символ - мягкий перенос (код этого символа - 173). Может быть, в книгах, в которых происходит разбиение слов, в словах присутствует этот мягкий перенос. В FBE этот символ невидим, насколько я помню.
https://unicode-table.com/ru/00AD/
RE:Автоматический перенос
Вы можете находить мягкие переносы в документе, используя шаблон для поиска "\xAD" (кроме кавычек). (Надо включить галочку "Регулярное выражение".) Можете сделать замену всех мягких переносов на пустую строку, тогда они исчезнут. Только я должен вас предупредить, что даже если FBE находит мягкий перенос, он не выделяется - потому что переносы имеют нулевую ширину.
RE:Автоматический перенос
Насчет читалки не уверен, но в редакторе подсвечивает как слова с ошибками.
RE:Автоматический перенос
Всем спасибо, с вашей помощью разобрался в проблеме!
RE:Автоматический перенос
Так в чем, как в итоге оказалось, было дело?