Вы здесьИщу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
Опубликовано ср, 02/11/2011 - 13:14 пользователем sem14
Вычитал сабж, но есть места, для вычитки которых требуется книга.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
ВВВадя RE:Шпионы и разведчики 2 дня nehug@cheaphub.net RE:Под покровом ночи 1 неделя Саша из Киева RE:Не откладывай на завтра 2 недели larin RE:Kindle и формат mobi 2 недели Koveshnikov RE:Как вернуть нормальные цвета текста/фона в читалке? 2 недели Саша из Киева RE:Заповедными тропами 2 недели Саша из Киева RE:Заповедными тропами 2 недели nehug@cheaphub.net RE:Что случилось с FTP? 3 недели Zadd RE:SSL-сертификат 3 недели Studentomori RE:Багрепорт - 2 4 недели ssssssssss RE:Роскомнадзор 3 недели monochka RE:Первая мировая война. Что читать 1 месяц Моржехрен RE:платежи 1 месяц Aleks_Sim RE:Транзитный зал ожидания для временно бездомных Флибустов 1 месяц monochka "Наука". 1 месяц Zadd RE:Как книгу добавить? 1 месяц mig2009 RE:Zelenir - Под крылом 1 месяц Впечатления о книгах
Lena Stol про Романович: Охота [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
26 06 Дочитала до половины и удалила. Неинтересно, сюжет топчется на месте.
Дей про Костин: Ксенотанское зерно [litres] (Юмористическое фэнтези)
25 06 Понравилось. Добротная и занимательная сказка, неторопливая и уютная. Во всяком случае, мне она показалась именно такой. Оценка: отлично!
скунс про Башибузук: Док и Муся [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 06 Читать можно,но серия себя изжила Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Сомов: Чародей по вызову [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
25 06 Городское фэнтези. Демоны, маги, чародеи, вот это всё. Стиль хромает, я даже в какой-то момент решил, что это плохой перевод с польского. Перегруз наречиями и прилагательными — характерная черта текста. И предложения ……… Оценка: нечитаемо
Yuriko про Бергер: Горизонт событий [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
25 06 Японо-мафиозная (якудзная) мутотень. Не интересно. Оценка: неплохо 25.06.2022
popUP про А. Фонд
25 06 А мне понравилось. Тех кто совок помнит как совок уже и не так много осталось. Ещё лет 20 и будут этот антураж воспринимать как как сейчас царскую Россию. Сейчас есть бояръаниме, появится совутопизм. С удовольствием прочту продолжение.
prjanik про Изотов: Тень Пса [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 06 Очередное бояранимское уебище, написанное очередным убогим графоманом. Плевка не стоит. Оценка: нечитаемо
vovih1 про Емельянов: Две скорости [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
25 06 может у кого есть возможность выложить- Последняя петля 10. Большой взрыв Оценка: отлично!
dalll про Ципко: Почему в России не ценят человеческую жизнь. О Боге, человеке и кошках (Публицистика)
25 06 В России не ценят жизнь русских. Что наглядно показывает сво. Русские города на востоке разрушаются до основания, гибнут тысячи гражданских. На западе не разрушено ни одного жилого дома, не убито ни одного гражданского. Там ………
dalll про Ланцов: Фрунзе. Том 1. Вираж бытия [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 06 Муть. Тупые описания ттх, никакого сюжета. Оценка: нечитаемо
Riznieks про Денис Пенсионеров
25 06 Параллельная история, написанная параллельным русским языком. Мда... Осилил пару глав и сдулся. Нечитаемо.
Никос Костакис про Михайловский: Крымский излом (Альтернативная история)
24 06 – Боец, где ваш ротный? – А, Кхаппитан Рахулэнко? Он, там! – солдат неопределённо махнул рукой вдоль траншеи. _______ "Кхаппитан Рахулэнко" Горемыка-автор явно уверен, что имитирует украинское произношение. Ну-ну... Оценка: нечитаемо |
Комментарии
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
У меня оригинал есть. Спрашивайте, если что - отвечу.
Позор комментаторам - членам "Тропинки".
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
Счастье не в этом, коллега, вон Опер подтвердит.
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
Счастье точно не в "Еретике". Читал, исключительно, из принципа.
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
Спасибо, забыл, что ВРП - любитель Корнуэлла.
12.41% Клирик передернул бы от отвращения при виде такого беспутства, - что это было?
15.42% Белокурые волосы ее отливали золотом, не тронутое оспой лицо - вместе или раздельно?
17.64% в башне обосновался алхимик. На потянулись странные грузы; - на - это куда?
28.15% О цели нынешнего похода люди Томаса знали не много. - вместе или раздельно?
45.55% Он не хотел, чтобы стрелы задели кого-нибудь из людей Робби. Пора было добывать врага в рукопашной. - или добивать?
66.35% Good damn, если это не так! - или God damn?
67.05% Промчавшись через деревню, он свернул на север и, запыхавшись, забарабанил в дверь приюта для прокаженных. Брат Климент открыл их, Томас пробежал мимо него. - сколько было дверей?
Проценты показывают положение цитаты в книге.
Вроде всё, что не понравилось граммар-наци.
А что не в порядке у членов "Тропинки"?
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
Щас пороюсь.
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
1. Клирик передернулся, как бы от отвращения при виде такого беспутства, затем отпрянул и закрыл за собой дверь.
2. Белокурые волосы ее отливали золотом, не тронутое оспой лицо было гладким, без единой рябинки.
3. в башне обосновался алхимик. На кряж потянулись странные грузы
4. О цели нынешнего похода люди Томаса знали не много.
5. Пора было добывать врага в рукопашной. (все же добывать, поскольку в оригинале overhelm)
6. Goddamn
7. А там вообще в оригинале ворота (ну, или калитка), а не дверь. И по смыслу подходит. Этот черт открыл ворота, Томас пробежал, оглядываясь на бегу, что-то сказал ему, и потом уж забежал в хижину. Ворота или калитка. Тогда конечно, мн. ч. и ед.ч. соответственно.
И вообще, как расшифровывается ВРП?
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
ВРП - Великий Руский Переводчик, по образцу ВБП Громыко :)
Так как в руской книге выглядит п.7? дверь и их?
Ежели в книге так - оставлю, ибо воистЕну.
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
/
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
А я Бог его знает. Я ж с английского оригинала ориентируюсь. А русский у меня тоже есть, но не бумажный, но там вот как раз в этом месте "дверь" и "их". ИМХО, надо ставить "двери". А в других местах получше.
ВРП это хороший мем ВРП. *декламирует* Лабардан. ВРП. *довольный, уходит на Флибусту довести до.*
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
*невпопад* Вы не очень на меня обижаетесь, что я Вам отдачу книг так бессовестно затянул?
Отв: Ищу счастливого обладателя "Еретика" Корнуэлла
Мнэ-э... Ну так.